(TT&VH) - 78 tuổi, Dương Tường vẫn ham vui, như lời tự nhận của chính ông. Bởi thế, gặp TT&VH, câu đầu tiên từ nhà thơ- dịch giả này là lời rủ: “Cậu thích, tối nay xuống đây xem bóng đá. Từ đầu giải đến giờ, đêm nào nhà tôi cũng đủ vài mâm…”.
Như mọi mùa bóng đá khác, căn phòng khách tại nhà ông đã được dẹp hết bàn ghế để nhường chỗ cho chiếc máy chiếu, màn hình và bộ loa. Mỗi tối, bất cứ trận đấu nào, người ta kéo tới đây đủ cả: bạn già, bạn vong niên, thậm chí cả đám thanh niên bè bạn cùng con cháu trong nhà ông. Ai lười bước khỏi nhà, như đạo diễn NSND Doãn Hoàng Giang chẳng hạn, thì đích thân Dương Tường gọi điện và nhắn tin “triệu tập” đến.
Tuổi già, ngủ ít, lại sẵn tính quảng giao, những đêm có bóng đá như vừa qua đều là cuộc vui đối với ông và bạn bè. Cho dù, giữa hai hiệp đấu, trong lúc mọi người uống bia, Dương Tường vẫn thỉnh thoảng xin phép chạy vào trong phòng để dịch nốt cuốn Lolita từ bản tiếng Anh - công việc mà ông bắt đầu từ hơn một năm trước. Tính ông là thế, ham chơi và cũng rất ham làm.
Một đời làm dịch thuật, Dương Tường chủ yếu gắn với hai ngoại ngữ tiếng Pháp và tiếng Anh. Với bóng đá, ông cũng “tiện thể” trở thành fan của hai đội bóng đến từ những quốc gia này. Không may cho Dương Tường, tính tới thời điểm này, cả hai ông lớn ấy đã sớm rời cuộc chơi sau những trận thua cay đắng.
Bởi vậy, dịch giả Dương Tường đã dành khá nhiều thời gian để phân tích thất bại của Pháp và Anh, dưới góc nhìn của một người nghiên cứu văn hóa lâu năm.
Dương Tường tâm sự:
- Pháp thua vì sự già cỗi và bảo thủ của Liên đoàn Bóng đá nước họ, điển hình là việc để một người bất tài như Domenech ngồi trên băng ghế HLV suốt 6 năm. Tôi ngạc nhiên vì điều này lắm. Nói thật, về tính cách dân tộc, người Pháp khá cấp tiến và giàu tự trọng chứ đâu có như vậy. Điển hình, cuối năm ngoái, quanh câu chuyện “bàn tay của Henry”, các tờ báo Pháp đều lên tiếng phản đối và phẫn nộ, chứ chẳng mấy ai khen ngợi “gà nhà”.
Người Pháp có câu đại ý rằng uống nhanh thì trả chậm. Lọt vào cuộc chơi một cách gian dối rồi sớm phải tủi hổ ra về, chuyện đó âu cũng là lẽ công bằng.
* Còn việc đội tuyển Anh bị loại, ông nghĩ sao?
- Cũng công bằng nốt, dù đó là đội bóng tôi yêu (cười). So sánh vui, với người Việt Nam, đội tuyển Anh bây giờ cũng giống như đội tuyển của “ông anh” Liên Xô trước kia. Nghĩa là được xem nhiều, nghe nhiều, khen nhiều. Rồi khi vào giải, họ đều sớm gục ngã trong những thời điểm cần chứng tỏ bản lĩnh. Sức mạnh của truyền thông khiến chúng ta yêu một cách mù quáng và ít khi chịu hiểu: thực lực của họ, nói cho cùng, cũng chỉ tới vậy thôi.
* Vậy, sự vắng mặt của hai đội bóng này có làm ông mất vui khi xem những trận đấu sắp tới không?
- Chút ít thôi, không nhiều. Vẫn còn một đội bóng tôi khá thích là Brazil: đẹp, tinh tế, có bản lĩnh và cửa vô địch thì rất “sáng”. Điều làm mất vui đến từ một chuyện khác: đó là việc phải nghe các bình luận viên nói trên truyền hình. Rất nhiều người lạm dụng tiếng nước ngoài quá đáng nhưng lại phát âm sai hết cả. Nhiều trận, tôi và bạn bè không chịu nổi, phải chuyển sang xem các kênh quốc tế. * Nhưng, với sự phức tạp của chuyện phát âm, chúng ta có nên khe khắt quá không?
- Này nhé, tôi đồng ý rằng mỗi từ có nhiều cách đọc. Chẳng hạn, tên riêng của một cầu thủ có thể đọc khác nhau, tùy theo từng quốc gia (nói tới đây, dịch giả Dương Tường đưa ra nhiều ví dụ). Nhưng chúng ta có thể thống nhất một cách gọi, chứ không thể để biến dạng một cách loạn xạ qua từng trận đấu khác nhau. Ngoài ra, rất nhiều từ sẵn có trong từ điển tiếng Việt, tại sao lại không dùng nó? Chẳng hạn, có thể tạm thay “World Cup” bằng cụm từ “Cúp bóng đá quốc tế chứ”?
Trên các đài quốc tế, bình luận viên của họ nói khá tự nhiên, thậm chí có thể cười, đùa, tranh luận cùng nhau một cách thoải mái trong lúc dẫn chương trình. Chưa thể yêu cầu BLV của chúng ta như thế, nhưng ít nhất có thể mong họ nói rõ ràng, chính xác và cẩn thận chứ? Tôi rất bực khi thỉnh thoảng lại phải nghe những câu bình luận được “văn chương hóa” một cách vô nghĩa, hoặc sự căng thẳng quá đáng làm mất cảm hứng của người xem truyền hình.
Livestream bán hàng không chỉ là một công cụ tiếp thị mà đã trở thành một ngành kinh tế thực thụ nhưng cũng đang đặt ra nhiều thách thức cần được quản lý nghiêm ngặt hơn.
Nước Đức được xem là một trong những quốc gia có nhiều điểm ngắm hoa anh đào đẹp và nổi tiếng, trong đó "Vườn Thế giới" tại Berlin là một địa chỉ không thể bỏ qua đối với bất kỳ du khách nào muốn thưởng ngoạn loài hoa có xuất xứ từ đất nước "Mặt trời mọc" này.
Sự kiện fanmeeting vừa qua là một cột mốc quan trọng trong sự nghiệp của SOOBIN Hoàng Sơn khi anh quyết định ra mắt concert đầu tiên và lightstick của riêng mình.
Tròn 50 năm sau thắng lợi vang dội của Chiến dịch Hồ Chí Minh (26 - 30/4/1975), dấu ấn về trận quyết chiến chiến lược làm thay đổi vận mệnh dân tộc vẫn khắc sâu trong lịch sử.
Trận derby Manchester giữa MU và Man City kết thúc với tỷ số 0-0 tẻ nhạt tại Old Trafford. HLV Ruben Amorim và Pep Guardiola đều khẳng định đội bóng của họ sẽ lột xác ở mùa giải tới.
Triệu Lệ Dĩnh đã làm bùng nổ cảm xúc với màn trình diễn sống động và đầy táo bạo trong phim điện ảnh Hoa hướng dương (We Girls) - một vai diễn vừa nhận được lời khen ngợi ngút trời vừa vấp phải làn sóng phản đối vì sự phức tạp và tính cách thô tục của nhân vật, khiến khán giả chia thành hai phe rõ rệt.
U17 Thái Lan chính thức vỡ mộng World Cup sau hai toàn thua ở VCK U17 châu Á. Trên các diễn đàn, người hâm mộ xứ Chùa vàng đòi sa thải HLV Jadet Meelarp và chuyển sang cổ vũ Việt Nam, Indonesia.
Thanh Thúy vừa chơi một trận đấu khác hẳn so với những gì cô thể hiện hôm 31/3 trước cùng một đối thủ là BTL Thông Tin. Nhiều CĐV tỏ ra lo lắng cho “4T” sau thất bại ở bán kết cúp Hùng Vương 2025.
Đúng 6 giờ ngày 7/4/2025 (tức mùng 10 /3 âm lịch), tại Khu di tịch lịch sử Quốc gia Đặc biệt Đền Hùng, các đại biểu khởi hành lên núi Nghĩa Lĩnh dâng hương tưởng niệm các vua Hùng.
Địa đạo: Mặt trời trong bóng tối đang làm mưa làm gió tại các phòng vé Việt Nam, tạo nên "cơn sốt" chưa từng có trong lịch sử phim Việt đối với thể loại phim chiến tranh.
Ở thời điểm cuối năm 2024, sau chiến thắng của ông Donald Trump trong cuộc bầu cử Tổng thống Mỹ, đồng USD tăng giá đều đặn, phản ánh kỳ vọng của thị trường rằng đà tăng trưởng tương đối mạnh của nền kinh tế Mỹ, các biện pháp kích thích tài khóa bổ sung và chính sách thuế quan mới sẽ nâng đỡ bước tiến của đồng bạc xanh.
Ngày 7/4/1975, Đại tướng, Tổng Tư lệnh Võ Nguyên Giáp gửi bức điện số 157-HĐKTK lệnh cho các đơn vị: "Thần tốc, thần tốc hơn nữa, táo bạo, táo bạo hơn nữa. Tranh thủ từng giờ, từng phút, xốc tới mặt trận, giải phóng miền Nam. Quyết chiến và toàn thắng!".
Từ ngày 5 đến 7/4/2025 (7-9/3 Âm lịch), Lễ hội làng nghề phở Vân Cù diễn ra tại xã Đồng Sơn, huyện Nam Trực, tỉnh Nam Định. Lễ hội nhằm bảo tồn, phát triển và tri ân các bậc tiền bối đã làm nên một nghề Phở Vân Cù truyền thống, được lan toả khắp mọi miền Tổ quốc.
Điện thoại di động đang tạo ra một "sân chơi thuận lợi" cho tội phạm mạng, từ lừa đảo đến trộm cắp dữ liệu, từ việc tống tiền đơn giản đến làm gián điệp công nghiệp hoặc giữa các quốc gia. Nguyên nhân chủ yếu là do sự bất cẩn của người dùng.
Huyền thoại âm nhạc Elton John 78 tuổi tiết lộ ông đã phải đối mặt với một nhiễm trùng mắt nghiêm trọng hồi tháng Bảy, khiến ông mất hoàn toàn thị lực ở mắt phải và chỉ còn "tầm nhìn hạn chế" ở mắt trái.